Comienzan las divagaciones!
Bien, la cuestión es ... ¿de dónde viene la expresión "ni papa"?
Como es normal, he comenzado buscando en Google "ni papa". En primer lugar tenemos la definición dada por una web de diccionario libre que dice así:
papa3 s. f. Paparrucha, tontería.
Ajá! así que viene de "paparrucha", tontería... "no entiendo ni papa", no entiendo nada, ni siquiera una tontería... paparruchas!! cuando digan "eso son memeces!!" ,"eso son paparruchas!!" así que significa lo mismo "no digas memeces" a "no digas paparruchas",por el mismo diccionario libre define memez como:
memez
f. Simpleza, tontería.
Entonces, cuando decimos "no entiendo ni papa", se podría decir también: "no entiendo ni memeces"
O por ejemplo, "no sé ni papa de inglés" - ni papa es igual, a nada, ni un poquito. Otra forma de decirlo "no tengo ni pajolera idea"
Me viene la curiosidad ahora de donde viene "pajolera" así que vuelvo a buscar en Google y lo primer que me sale es el diccionario libre que define:
pajolero, -ra adj.
1 fam. Antepuesto a un sustantivo, se usa para expresar rechazo o desprecio hacia lo que este indica, o como intensificador: no ha visto cosa igual en toda su pajolera vida; no tenía ni pajolera idea de lo que estaba diciendo. puñetero.
NOTA En esta acepción, va antepuesto al sustantivo.
2 fam. Que fastidia o molesta.
Así que solo sirve para intensificar..no se me ocurre otro caso que no sea "ni pajolera idea".
Pasaré ahora a la búsqueda en el Diccionario de la Real Academia Española:
De nuevo tenemos el término coloquial de donde deriva "ni papa" pero además sabemos que viene del latín, comida de niños, vaya, hoy día la versión actualizada sería "no sabe ni potitos".
Qué curioso es el español...
Creo que tras divagar y divagar...
llego a la conclusión de que no tengo ni papa, de donde viene la expresión ni papa